Tuesday, November 26, 2013

Viola Giramondo

Vi capita mai di innamorarvi di un fumetto?

Bè io mi emoziono facile, ma davvero di rado rimango incantata da un fumetto per storia e disegni in maniera totale. Con i miei stupendi acquisti lucchesi ho avuto la fortuna di innamorarmi due volte.

Oggi parlerò dello stupendo volume di Viola Giramondo, edito da Tunué, scritto da Teresa Radice e disegnato da Stefano Turconi.



Non sono affatto brava a recensire, nè probabilmente ad esprimere quello che provo.

Avete presente quando conoscete una persona che vi sembra già molto carina all'inizio, e poi conoscendola, vi rapisce il cuore?

Ecco, è quello che mi è successo con Viola. Amavo già i disegni, guardando le immagini su internet, sfogliando di fretta le pagine. Ma poi l'ho letto, e le tre storie della ragazzina dal nome floreale... mi hanno lasciato sensazioni troppo belle. Mi sono anche commossa.

Sono proprio i libri che narrano della vera bellezza, dell'essenza delle cose e di ciò che è veramente importante, che io adoro.

Vi consiglio caldamente di comprare questo bellissimo volume, non ne rimarrete delusi.
E se avete nipoti, fratellini o figlioletti... regalateglielo!
Vi assicuro in ogni caso, che anche se fa parte di una collana per bambini/ragazzini è un libro anche per adulti, parola di giovane marmotta.

E dopo queste poche parole, ecco una mia fan art, che ovviamente odio perchè non è per niente come la volevo. Evviva.



Monday, November 18, 2013

LUCCA COMICS&GAMES 2013

H e l l - o.


Ovviamente è successo di tutto in queste settimane. Sono pure diventata malatina. E ho perso mille anni a scrivere&disegnare. Tutte le aspettative che ho creato (soprattutto a me stessa) su questo post sono state ampiamente deluse, evvai!!

* Clearly these past weeks were hell. I'm also sick.
This post took me 1000years, and 
all my expectations were disappointed.

Yay!

Comunque ci sono davvero troppe cose che voglio raccontare ma...


 
...dovete assolutamente sapere che...

*Okkei,let's start. You have to know so many things...








...i miei piedi portano ancora i segni di questa Lucca 2013...

*...my feet bring the signs of this Lucca 2013...









...che mi sono nutrita di soli carboidrati per
più di 4 giorni...e ciò è male...

*...I fed myself with carbohydrates and nothing else...and it's bad...









...che la mia mano destra ha stretto tante mani di gente bella ed importante...

*...I shook the hands of important
people...








...e che sono davvero un'idiota.

Il mio viaggio doveva iniziare con la mia partenza per Trapani, che fu brutalmente posticipata. Dovevo andare a gozzovigliare nella quieta città di Valeria, quando mi accorgo pochi minuti prima di prendere il pullman...che non avrei potuto prendere il volo per Pisa.

La mia carta d'identità era scaduta da giugno!!! Fortunatamente avevo un giorno di tempo per rimediare, e mi rifaccio il documento.
E ne ho approfittato per cancellare "studentessa" e auto augurarmi un futuro roseo.

*...and I understood I'm an idiot.

I had to go in Trapani a few days before the flight. But I realized I couldn't fly, 'cause my ID card was expired!! Luckly I had the chance to made everything in time. And I made them write comic artist in the profession field...


      
Vi risparmio le altre disavventure, come le cose dimenticate, o il pullman Palermo-Trapani con guasto...
...E le altre cose poco interessanti.

Il caldo che c'era a Lucca quest'anno però, era imbarazzante. Davvero.
E io che speravo di provare finalmente i brividini invernali...che qui in Terronia mi hanno inspiegabilmente rapito la voce e donato tanto muco!

Ma torniamo a noi. Vi dirò però che buona parte della riuscita di questa fiera ce l'hanno gli eroici coinquilini con cui ho avuto l'onore di condividere l'alloggio lucchese!

*But let's continue.
I had the best roommates ever! They were all beautiful warriors and I loved them.





(dimenticai Marta ed i fratelli Cipriano, ciao a voi se leggete!)


E' incredibile come un paio di partite ad UNO e un paio di bicchieri di vinello possano unire rapidamente la gente. Già mi mancano un po' tutti!
Non si contano i momenti allucinanti, le giocate e le risate insieme. Davvero.

*The power of red wine is awesome! We became friends in a few hours, and it still amaze me! I miss all of them. I can't count all the funny moments, I can't tell about all the laughs...really.





(immagino non capirà nessuno, ma okkei)


Ma la convivenza con i valorosi guerrieri, non è che un tassello della mia contentezza lucchese. Le genti che ho incontrato in quella piccola città mi hanno davvero donato una bella carica produttiva e un sorriso gigante!
Ho vissuto attimi surreali.

*But those guys were just a piece of my happiness. I met so many peole in that tiny city. They gave me some sort of productive charge and a big smile.
I lived surreal situations.


A volte si trattava del mio autore preferito in assoluto che esisteva a due -dico due- passi da me. A volte si trattava di sorrisi importanti. A volte strette di mano di un certo livello! Altre di brevi chiacchierate.

* Sometime it was my favourite author that stood beside me. Sometime it was just a smile. Or handshakes. Or short chats.









Ringrazio tutte quelle persone che anche inconsapevolmente mi hanno fatto sorridere un bel po'.E specifico che un grazie va a Daw che mi ha gentilmente aiutato a ritrovare la retta via, visto che ero sola e disorientata, e pioveva. E forte. Ed ero senza ombrello. Yay.

* I thank everyone. But a special thank goes to Daw that rescue me while I was lost under the rain.

Per il resto, Io e Valeria vagavamo confusamente negli immensi stand dell'Area Comics. Venivo abbagliata ogni istante da volumi splendidi, che mi supplicavano per un posticino nelle mie già troppo affollate mensole.
E principalmente bazzicavamo tra lo stand Tunuè e quello della Bao.
Dovevo fissare gli autori che amo o no?



* Me and Vale were basically located in the Comics Area. I had to stare all my loved authors, you know...

Abbiamo anche provato a fare dei colloqui in Area Pro, ma dico con fierezza che l'aria Talent Scout di Etnacomics è mille volte meglio.


L'Area Games mi confonde sempre tanto, è immensa e caotica. Non ho giocato a niente, se non con Bea ad un karaoke strambo e al nuovo Just Dance (e ho vvvintou!).

*The Games Area always confused me a lot. I played with Bea at the new Just Dance and I won!!


Non sono entrata AFFATTO nella Citadel...mi dispiace? Mmboh. 

Abbiamo cercato in lungo e in largo Eric Canete, che chissà in quale anfratto lucchese si nascondeva! E' di certo un ninja abilissimo.

* We searched Eric Canete but we couldn't find him! He's a ninja!



                        
Più di una volta mi sono sentita una sardina, o un clown in quelle macchine piccoline con dentro altri dodici umani. La volta dentro la macchina sportiva è stata il top.

* A lot of time I felt like a clown inside of their weird cars, you know what I mean?
That time in the sportive car was my favourite.







Non potevamo non comprare le caramelle.

* We bought the candies, as always.


Non potevamo non andare a bere a Piazza Anfiteatro.
* We went to Piazza Anfiteatro to drink a few beers.


Non abbiamo sentito Cristina D'Avena, ma abbiamo fatto di meglio A_A


Ho ballato come ad un rave party al concerto zallo di Giorgio Vanni.


Abbiamo goduto di panorami e situazioni che definirle bellissime è dire poco.

* We enjoyed wonderful landscapes and situations. 


Sono finita dentro un disegno del bravissimo Marco Caselli!!

* I'm also into a gorgeous drawing made by Marco Caselli!!

E poi, che dir?
Io e Vale abbiamo disegnato un po' allo stand della scuola. Ecco le mie cosettine.

*And I drew some little things at the school stand.




Insomma.Mi sono divertita.

C'è da dire che non sarebbe stata una fiera suprema senza due amabili losche figure.

* Well, I really had fun.
But without two amazing figures I couldn't enjoy this fair.




Sergio e Valeria,
a questo punto vi dico grazie per avermi sopportato, accontentato e accudito!


*Sergio and Valeria,
thank you for all. 


Ora alcune foto random, di momenti belli e coloraty-

* Now enjoy some random photos!






Il bottino prezioso che ho portato a casa- 
* The treasure I brought home-

(Fernandez e Sandoval ho dovuto portarli da casa, perchè avevo già tutti i libri pfpfpfp.)




E i miei soldi che si sono trasformati in libri bellissssimi.
* And my money turned into beautifullll bookss!!






Okkei. Fine.

Ammetto che non vedo l'ora di andare in una fiera.

E voglio produrre tantissimo. E lo farò.

Ah, ciao Valeria!!

* Okkei, the end.
I can't wait for another comic con.
And I want to produce so much...and I will!!



P.S. La mia bombetta è praticamente deceduta grazie a delle mani 
poco delicate...


* P.S. My bowler hat is dead. Too many hands touched it...

Wednesday, November 6, 2013

muerte by Lucca



OVERDOSE:

- lack of sleep
- important meeting
- chaos
- red wine
- carbohydrates
- anxiety


Lucca has been amazing, and destructive.
I want to write and draw about those days.
Stay tuned.